Родной язык как базовая категория «концепции преподавания родных языков народов РФ»
[А. М. ЭМИРОВА]
Аннотация
В статье анализируются актуальные проблемы современной языковой политики в РФ на фоне предшествующих этапов ее развития в СССР. Кратко охарактеризовано содержание федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» В центре внимания – утвержденная в 2019 г. «Концепция преподавания родных языков народов РФ», в основу которой положен Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» с его дополнениями и изменениями последних лет. Подробно охарактеризовано значение термина родной язык как базовой категории названной Концепции. Отмечено несоответствие некоторых положений Концепции содержанию основного федерального закона об образовании. Существующая сегодня в Российской Федерации образовательная практика, ограниченная не только возможностями самой образовательной системы, но и предоставлением родителям (законным представителям) права выбирать язык обучения детей, не в состоянии в должной мере способствовать сохранению и развитию этнических (национальных) языков. Рассмотрено также содержание итогового документа международной конференции высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения языков коренных народов» (Москва, 5–7 июля 2022 г.) – «Московская декларация о сохранении родных языков».
Ключевые слова: родной язык, языки народов РФ, закон об образовании, концепция преподавания родных языков народов РФ.
«Промедление смерти подобно». Петр I
ВВЕДЕНИЕ
Жизнь мирового сообщества сегодня определяется ускоряющимися процессами глобализации, которая охватывает не только экономику, но и все другие сферы жизнедеятельности общества. Положительно сказываясь на экономике и способствуя улучшению качества жизни в материальном плане, глобализация отрицательно воздействует на другие участки национальных культур, прежде всего – на национальные (этнические) языки. Глобальные миграционные процессы, которые по разным причинам периодически происходили и в прежние времена, особенно активизировались сегодня и сказываются прежде всего на языке мигрантов, как основном средстве социализации в новых условиях.
Сегодняшнее состояние языков народов РФ во многом является следствием некорректной языковой политики, проводившейся в СССР. Процессы социально-культурного строительства, которые происходили в прошлом веке в рамках СССР, сегодня могут быть интерпретированы как глобализация в миниатюре, если можно так сказать о той огромной евразийской территории, которую занимал Советский Союз: во всех сферах жизни и социальной коммуникации стал использоваться русский язык. Начиная с довоенного времени стали набирать силу процессы обесценения значимости национальных языков и культур. Переломным моментом в языковой политике 1930-х годов стало постановление ЦК ВКП(б) и Совета народных комиссаров от 13.03.1938 г. «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», вследствие чего активизировался процесс закрытия национальных школ. В 1958 г. был принят ещё один закон, «Об укреплении связи школы с жизнью», по которому родители других национальностей получили право выбирать школы с русским языком обучения, что привело к закрытию большого числа школ с национальными языками обучения [1, с. 35; 2, с. 264–289].
После распада СССР Институт языков народов России Министерства Российской Федерации по делам национальностей и региональной политике выступил инициатором и создателем «Красной книги языков народов России», которая была издана в 1994 г. В ней охарактеризован уровень витальности 63 миноритарных языков РФ. Половина этих языков, по свидетельству главного редактора проф. В. П. Нерознака, в 1993 г. находилась в опасной зоне [3, с. 7]. Попытка выяснения методом случайной выборки сегодняшнего состояния этих языков показала, что некоторые из них уже не функционируют (убыхский, югский и др.), а другие укрепили свою витальность, что подтверждается данными последних переписей.
Актуальность рассматриваемой проблематики определяется необходимостью совершенствования проводимой в рамках РФ языковой политики, способствующей сохранению и развитию этнических (национальных) языков.
Целью предлагаемого исследования является критический (с целью оценить, выявить недостатки) анализ законодательных, методологических и иных документов, определяющих современную языковую политику в РФ.
Материалом исследования являются тексты названных выше документов и собственные наблюдения автора статьи над образовательной практикой в своём регионе.
ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНОГО МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ
В РФ сегодня проблемы сохранения и развития национальных языков находятся в центре внимания соответствующих органов: регулярно проводятся дни родного языка, годы и даже десятилетия языков коренных народов РФ, в рамках которых проводятся различные мероприятия, способствующие сохранению и развитию национальных языков. По данным всероссийской переписи населения 2021 г., на территории РФ сосуществуют более 190 народов, говорящих на разных языках и диалектах (около 280), которые (языки и диалекты) отличаются своими коммуникативными возможностями и соответственно социальным статусом. В рамках стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года разработана и 31 октября 2019 г. утверждена «Концепция преподавания родных языков народов РФ», в основу которой положены Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012 N 273-ФЗ и Федеральный закон от 03.08.2018 № 317-ФЗ «О внесении изменений в статьи 11, 14 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации».
В центре внимания Концепции находятся проблемы изучения и преподавания учебного предмета «Родной язык» в системе общего образования: формирование устойчивых механизмов мотивации к изучению родных языков; региональные и этнокультурные особенности содержания учебного предмета «родной язык»; внедрение в образовательную деятельность дифференцированных методик преподавания предметной области, кадровые проблемы и др.
Конечно, все эти проблемы всесторонне обсуждались на этапе подготовки и принятия Концепции, однако внимательное прочтение основных положений текста Концепции обнаруживает некоторые его смысловые (интерпретационные) расхождения с текстом ФЗ от 03.08.2018 № 317-ФЗ «О внесении изменений в статьи 11, 14 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» и даже в какой-то мере противоречит ему. В соответствии с последним свободный выбор языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, государственных языков республик Российской Федерации осуществляется по заявлениям родителей (законных представителей).
Из сказанного следует, что в случае выбора нерусскими родителями русского языка в качестве родного их ребёнок получит знания и умения, отражённые в примерной рабочей программе «Русский родной язык» [5]. Содержание программы ориентировано на сопровождение основного курса русского языка, обязательного для изучения во всех школах Российской Федерации: русский язык, прошлое и настоящее (язык и история, язык и культура и др.); русский язык в действии (нормы русского литературного языка, нормативные словари и др.); развитие коммуникативных навыков учащихся и др. Следовательно, при выборе нерусскими родителями русского языка в качестве родного их ребёнок не будет получать знаний о своём этносе и его культуре, в том числе и о языке, и, следовательно, не овладеет родным, этническим, языком. Иначе: выбор нерусскими родителями русского языка в качестве родного для своего ребёнка не способствует сохранению национальных языков и находится в явном противоречии со стратегическим и тактическим лозунгом Концепции: «Родной язык является хранилищем культурной памяти народа, основой его национальной самоидентификации и достоянием мировой цивилизации». (Выделено нами – Э. А. М.)
Сказанное выше предполагает обращение к содержанию термина родной язык. До настоящего времени широкое хождение имеет профанное, ненаучное определение: родной язык – это язык, на котором человек думает (мыслит). К сожалению, это расхожее определение встречалось во время проведения всех предыдущих переписей населения в СССР, включая и последнюю (2020–2021 гг.) в РФ. Учёные, работающие в области когнитивных наук, в том числе и психолингвисты, считают, что мыслительная деятельность человека облекается в слова лишь на последнем этапе порождения речи – при наличии реального собеседника (в звуковой форме) или предполагаемого (в графической форме). В разговорном варианте научного языка встречается и такое определение: человек «думает» (именно в кавычках) разного типа образами и их сочетаниями, обусловленными личностным опытом говорящего. Проф. Черниговская Т. В., директор Института когнитивных исследований СПбГУ, в ответ на вопрос журналиста, думает ли человек с помощью языка, ответила, что «наиболее сложные вещи лишь на последнем этапе мыслительного процесса формулируются с помощью языка» [8].
В научных работах разного жанра, посвящённых общим проблемам социальной лингвистики, встречаются разные толкования термина родной язык. Остановимся лишь на специальных словарях социолингвистических терминов. В «Словаре социолингвистических терминов» даны два значения термина: «1. Язык, усваиваемый ребёнком в раннем детстве, бессознательно, путём подражания речи взрослых, и навыки использования которого могут сохраняться / не сохраняться взрослым человеком. 2. Язык самоидентификации с этносом, занимающий важное место в языковом сознании любого народа и связанный с действием ментальных стереотипов, дифференцирующих понятия «своё» и «чужое» при самоотождествлении любого этнического коллектива» [7, с. 89]. «Словарь социолингвистических терминов», подготовленный и изданный Институтом языкознания РАН [6], даёт более широкое и, как представляется, более адекватное комплексному содержанию понятия родной язык дефиницию: «1. То же, что и материнский язык. Первый язык, который усвоен человеком с детства («язык колыбели»). Обычно он совпадает с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык 3. То же, что и функционально первый язык. 4. То же, что национальный язык, т. е. язык любого народа, населяющего РФ, кроме русского» [6, с. 187]. ]. Здесь следует обратить внимание на то, что приведённые выше определения понятия родной язык опираются на объективные социологические опросы: «Как показали полевые исследования, для большинства этносов РФ понятие «родной язык» неразрывно связано с понятием языка своей народности независимо от степени владения им и является одним из основных показателей национальной принадлежности» [Там же].
Как видно из текста предыдущего абзаца, из четырёх значений термина лишь 1-е и 3-е могут быть соотнесены с русским языком при допущении, что речь идёт о смешанных семьях, в которых мать ребёнка является русской по национальности и в семье нет представителей старшего поколения по линии мужа. (Сказанное относится и к 1-му значению термина в словаре [7]). Разумеется, процессы самоидентификации с этносом затруднены в смешанных семьях. Их решение зависит от уровня социального престижа родных языков супругов, их (супругов) национально-языкового сознания и желания приобщать детей к родовым корням.
В словаре [6] имеются еще два термина, способствующих уточнению понятия «родной язык», – функционально первый язык и функционально второй язык. Первый означает язык, которым билингв (полилингв) часто пользуется во всех коммуникативных сферах; соответственно второй – это язык, которым он изредка пользуется в определённых условиях, например, в семье. См. [6, с. 237].
Складывается впечатление, что при подготовке и принятии Концепции её составители не консультировались со специалистами и не заглядывали в словарь социолингвистических терминов, подготовленный в Институте языкознания РАН, который наряду с Институтом русского языка им. В. В. Виноградова является ведущим филологическим научным центром РФ.
Как следует из вышесказанного, в сознании людей, не имеющих знаний в области когнитивистики, к сожалению, в том числе и филологов, преподавателей средней и высшей школы, понятие родной язык устойчиво подменяется понятием функционально активного языка. И это не случайно: более 80% населения РФ являются русскими, а представители других народов и национальностей используют русский язык в качестве функционально первого языка, потому что он является языком государствообразующего народа, что отражено в новой редакции статьи 68 Конституции РФ.
На сегодняшнем этапе введения в практику преподавания родных языков основных положений Концепции следовало бы провести если не тотальный опрос родителей о выборе ими родного языка (при желании его можно было осуществить в рамках прошедшей всероссийской переписи населения), то хотя бы выборочный, например, в наиболее крупных по численности населения субъектах РФ. Думается, что и без такого опроса сегодня можно утверждать, что число родителей (законных представителей) нерусской национальности, в том числе и в смешанных семьях, выбирают для своих детей в качестве родного именно русский язык. И это понятно и оправдано: для оптимальной социализации детей в российское сообщество необходимо полноценное знание и использование ими русского языка как универсального социального инструмента создания и развития современной экономики, обеспечивающей благосостояние всех народов РФ. Как известно, аналогичные языковые процессы происходят во всех крупных государствах сегодняшнего мира. Здесь нет необходимости говорить о всё возрастающей роли английского языка как инструмента не только бизнеса, но и показателя особой социальной значимости и престижности, обеспечивающего карьерный рост человека. Однако следует подумать о том, чтобы рост социальной значимости английского языка не происходил за счёт коммуникативного «пространства» русского и других национальных языков РФ.
В рамках Международного десятилетия языков коренных народов мира (2022–2032) 5–7 июля 2022 г. в Москве была проведена международная конференция высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения языков коренных народов», в работе которой приняли участие более 65 участников из стран зарубежья и более 110 представителей из регионов Российской Федерации.
По результатам работы конференции высокого уровня создан итоговый документ, получивший название «Московская декларация о сохранении родных языков» [4]. В документе заявлено, что «в той или иной степени в большинстве стран ведётся деятельность, направленная на поддержку языков коренных народов, однако того, что делается, явно недостаточно». Утверждается, что современное состояние и будущее языков коренных народов зависит в первую очередь от наличия чёткой коллективной воли к их сохранению и развитию у народов, носителей этих языков. Отмечено, что в период проведения Международного десятилетия языков коренных народов необходимо предпринимать все возможные меры для глубокого анализа языковых проблем современного мира и формирования новых подходов к их решению: выстраивать политику поддержания миноритарных языков и языков коренных народов на основе диалога с представителями языковых сообществ; активно вовлекать в решение проблем сохранения исчезающих языков самих носителей этих языков, системно и последовательно мотивируя их с помощью различных мер поддержки на всех уровнях; преодолевать такие субъективные причины, как пассивность и слабая мотивированность самих носителей коренных и миноритарных языков к изучению и сохранению этих языков, и др.
Далее в Декларации намечены возможные пути и способы решения необходимых проблем на уровне ЮНЕСКО и других международных организаций, на уровне национальных правительств и других органов власти, а также на уровне организаций науки, образования, культуры и искусства.
Как следует из сказанного, впереди у мирового сообщества очень кропотливая и трудная работа по конкретизации намеченных планов сохранения родных (этнических) языков и их воплощения в жизнь.
ВЫВОДЫ
Как показывает сегодняшняя образовательная практика на местах, декларированные в п. 4 статьи 14 федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» права́ граждан Российской Федерации на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также пра́во на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации ограничены не только самой системой образования (отсутствие в данном регионе соответствующего желанию родителей уровня образовательного заведения, помещений для занятий, преподавателей-предметников, нехватка учебников и учебных пособий и др.), но и в гораздо большей степени волей родителей, которые сегодня могут выбрать в качестве родного не свой этнический язык, реально находящийся в опасности, а русский. И такой выбор, как уже говорилось выше, свидетельствует об их разумном практическом и патриотическом подходе к решению этой сложной проблемы. Однако, как показывает опыт последнего столетия, процессы ослабления витальности и умирания языков не прекращаются. Речь идёт о языках не только миноритарных (малочисленных) этносов (до 50 тысяч человек), а о большинстве этнических языков на территории РФ. Предоставленное родителям (законным представителям) право выбирать русский язык в качестве родного, несомненно, способствует патриотическому воспитанию молодого поколения граждан страны, однако, к сожалению, не может в должной мере способствовать сохранению национальных языков и культур. Такую всемирной, общечеловеческой значимости социальную сферу, как народное образование, нельзя отдавать на откуп родителям, не всегда в достаточной степени образованным или действующим в угоду современной конъюнктуре. Сегодня остаётся лишь один маленький шанс сохранить родные (этнические) языки – путём их преподавания хотя бы на первом этапе школьного образования, а именно – в начальной школе. Завтра будет поздно. «Промедление смерти подобно!»
Список литературы
- Баскаков А. Н., Насырова О. Д. Языковые ситуации в тюркоязычных республиках Российской Федерации (Краткий социолингвистический очерк) // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. – Москва: Эдиториал УРСС, 2000. С. 34–129.
- Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: Учебник для вузов. – Москва: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. – 499 с. – С. 264 – 289.
- Красная книга языков народов России: Энциклопедический словарь-справочник / Гл. ред. В. П. Нерознак. – Москва: Институт языков народов России, 1994. – 119 с.
- «Московская декларация о сохранении родных языков». – Режим доступа: http://www.ifapcom.ru/files/2022/moskva_yazyki/Moskovskaya_deklaratsiya_2022_rus_web.pdf)
- Русский родной язык. Примерные рабочие программы. 1–4 классы : учеб. пособие для общеобразовательных организаций /[О. М. Александрова и др. / Под ред. О. М. Александровой. – М. : Просвещение, 2020. – 96 с. – Режим доступа: https://catalog.prosv.ru/attachment/20465ad321279faadd93b21ff2760aacf9e7abbd.pdf.
- Словарь социолингвистических терминов. – Москва: ИЯ РАН, 2006. – 312 с.
- Сулейменова Э. Д., Шаймерденова Н. Ж. Словарь социолингвистических терминов. – Алматы: Казак университетi, 2002. – 170 с.
- Черниговская Т. В. Человек: его мозг и язык. Зачем психолингвисты проводят эксперименты? – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=hlFXJUbRtuU.
Источник: «Родной язык как базовая категория «»Концепции преподавания родных языков РФ» // Учёные записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки». Научный журнал. Симферополь, 2023, том 9 (75), № 1. – С. 114–121.
Режим доступа: http://sn-philol.cfuv.ru/wp-content/uploads/2023/04/E%60mirova_-UZ-FN-2023-1-114-121.pdf