You are using an outdated browser. For a faster, safer browsing experience, upgrade for free today.

Загрузка Dört...

«Агълама, къыз, я да «Вдали от жён»

11 апреля т.г. посетил Крымскотатарский государственный академический музыкально-драматический театр, где была осуществлена постановка спектакля с интригующим названием, вынесенным в заголовок статьи. Тема супружеской верности по своему социальному звучанию не новая, и относится к категории вечных. Однако здесь важной представляется не тематическая сторона, а её концептуально-художественное раскрытие и актёрское оформление. Искренне поразило умение артистов вжиться в образы своих героев через передачу переливов эмоций. В этом контексте особо хотелось бы отметить молодую актрису Айше Мустафаеву, исполнившую роль Гульсум, – её монологи произвели наибольшее впечатление, и уже опытную Диляру Аджимамбетову (в роли свекрови), которая весьма скрупулёзно сочетает в исполняемой роли такие черты характера, как любящая и одновременно строгая мать – с одной стороны, и поборница справедливости и женской солидарности. Так, старушка, узнав о похождениях своего сына, долго не желая верить свидетельствам снохи и внуков на сей счёт, через некоторое время переборов в себе чувство материнской привязанности к сыну, сразу подключается к делу сохранения семьи – её миссия становиться одной из опорных точек композиции названной пьесы, воспевая роль матерей и их заинтересованность в сохранении прочных семейных уз. Нет, не думайте, что там будут кипеть страсти и накаляться отношения: эти эмоции сглаживаются, в частности, путём присовокупления в речь старухи русскоязычных лексем из области молодёжного сленга, что лишний раз подчёркивает её «современность» и одновременно «крымскотатарскость», выраженную в «дресс-коде» и метком использовании героиней определённых оборотов («Сен чуберекке къатыкъ олма!» – строго прерывает она внучку, отчего такой формат диалога приобретает юмористический характер, то и дело вызывая хохот и рукоплескание чувствительного зрительского зала)…

В этом же направлении – в направлении неистового желания вывести отца на «чистую воду» действует и Гульсум – девочка активная и с прирождённым чувством справедливости. Казалось бы, по законам жанра, в центре события должны оказаться её виновники – мама и папа названной героини, однако пассивность мамы в силу истощённости и склонности принимать сложившуюся ситуацию как веление судьбы, не оставляет Гульсум другого пути, кроме как резкой неприязни к отцу и защите прав поникшей мамы (Алиме Бекирова). Именно такое её соучастие в положительном исходе дела и выдвигает Гульсум на первый план. Она узнаёт о неверности своего отца (все думали, что он – в командировке) из телефонного разговора с Нариманом – возможным женихом её. Пребывая в состоянии отчаяния, Гульсум даже отказывается от дальнейших планов учиться, чтобы помогать маме «тянуть семью».

Несколько гиперболизированными, как нам кажется, оказались роли Амета (папы Гульсум, которого сыграл Эшреф Ягьяев) и его любовницы (Лемара Джелилова). Активно используя невербальные жесты в выражении своих чувств, они «уподобляются другим культурам», чем резко контрастируют с образом Анифе (мамы Гульсум) и вызывают нашу неприязнь. Такой режиссёрский замысел вызван, видимо, желанием показать тот конечный эффект, который ожидает сбившегося с пути семьянина.

Конфликтный узел пьесы легко разрешается опять-таки при деятельном участии свекрови и Гульсум (последняя действует под руководством бабушки). Да, старушка воплощает в себе истинные ценности крымскотатарского миропонимания, отчего пользуется особым расположением обеих сторон – и сына, и снохи с внуками. Однако напряжение, испытываемое зрителями на протяжении всей постановки, должно было обернуться для Амета чем-то более труднопреодолимым. Им же овладевает чувство ревности по отношению к супруге, которая, будучи облачённой в стильную одежду, должна была, по задумке старушки, сыграть роль полюбившей другого. Такая игра подталкивает всех к объединению, где на фоне семьи бабушка делает селфи, снова вызывая восторженный смех аудитории. Вот тут-то, думается, и не хватает исповедального монолога Амета, где бы он испытывал угрызения совести, как бы призывая себе подобных не совершать необдуманных поступков.

Хотелось бы отметить и правильную, грамотную орфоэпию (произношение) наших героев, включая братика Гульсум (козь тиймесин!!! Налицо актёрские задатки Юсуфа Куртмеметова). Долгое время эта языковая составляющая была «слабым звеном» в деятельности нашего театра. Здесь, конечно, речь идёт, в первую очередь, о начинающих актёрах. Пусть названные и неназванные герои сегодняшней постановки будут им примером.           

Шевкет ЮНУС

Фото: Крымскотатарский музыкально-драматический театр

Автор: Редакция Dört

Редакция Dört


Tuvgan til

Qasevet

Случайная галерея

enidzhiler.
tjushjundzhe-ve-gizli-hajal
kulme-komshuna-kelir-bashyna
idzhatkjarlyk.
ja-rabbim-umjutimiz-sende-1
Рессамлар ве шаир.
ne-istejim-ajtmaga.
sonki-kuchkedzhe.
jebedijlikke.
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
dzharty-dzhuma-dzhami-oladzhak-dedi.
urmet.
SONY DSC
indzhe-sanat.
SONY DSC

Календарь

Предлагаем посетить наш новый ресурс


Он будет закрыт в 20 секунд